TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 5:1

Konteks
Elisha Heals a Syrian General

5:1 Now Naaman, the commander of the king of Syria’s army, was esteemed and respected by his master, 1  for through him the Lord had given Syria military victories. But this great warrior had a skin disease. 2 

2 Raja-raja 7:8

Konteks
7:8 When the men with a skin disease reached the edge of the camp, they entered a tent and had a meal. 3  They also took some silver, gold, and clothes and went and hid it all. 4  Then they went back and entered another tent. They looted it 5  and went and hid what they had taken.

2 Raja-raja 23:5

Konteks
23:5 He eliminated 6  the pagan priests whom the kings of Judah had appointed to offer sacrifices 7  on the high places in the cities of Judah and in the area right around Jerusalem. (They offered sacrifices 8  to Baal, the sun god, the moon god, the constellations, and all the stars in the sky.)
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:1]  1 tn Heb “was a great man before his master and lifted up with respect to the face.”

[5:1]  2 tn For a discussion of מְצֹרָע (mÿtsora’), traditionally translated “leprous,” see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 63. Naaman probably had a skin disorder of some type, not leprosy/Hansen’s disease.

[7:8]  3 tn Heb “they ate and drank.”

[7:8]  4 tn Heb “and they hid [it].”

[7:8]  5 tn Heb “and they took from there.”

[23:5]  6 tn Perhaps, “destroyed.”

[23:5]  7 tn Or “burn incense.”

[23:5]  8 tn Or “burned incense.”



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA